尤其信中内容、和推想出的问题令我疑虑、忧心,也不免更挂记她了。

        只是我很懊恼,杨小青信是以中文写的,她明知我中文不灵光,却偏偏放着简便直接的英语不用,造成我读信读得相当辛苦不说,还得翻汉英辞典、仔细推敲,才能大略明暸个一知半解。

        〔朱注:翻译Dr.强斯顿的档案虽然辛苦,但照抄小青的中文信倒蛮省事儿!〕

        ……………………

        亲爱的强:今天是情人节,让我把自己送给你,像情人节的鲜花一样。

        我愿是一束花,增添你生命中的色彩。

        我愿是一束花,为你绽放无比的芬香。

        亲爱的:让我擦干你的泪,使你展露笑容。

        当你需要的时候,我会等在那儿。

        当你低沉的时候,我也会支持你。

        当你高兴的时候,我更充满喜悦。

        内容未完,下一页继续阅读